Siendo Tagore el autor de las traducciones, se podría pensar que las versiones de sus textos, inglesa y bengalí, fueran idénticas. “El Jardinero” es uno de los libros más importantes del autor hindú Rabindranath Tagore.Posee las constantes de profundidad emocional características de sus textos poéticos que lograron expandir internacionalmente su sabia percepción del universo y el hombre, logrando el Premio Nobel el mismo año de la publicación de esta gran obra. xref TRAFICO DE CULTURA / Piensa, crea, actúa, retumba…. Esta selección de fragmentos nos permiten apreciar la visión que tenía Tagore de su nuevo público. “La farmacia de A. Chéjov” abre sus puertas en UAW/MF, Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios. Si quieres llenar tu cántaro, ven, ven a mi lago. ( Cerrar sesión /  Si te has vuelto loca, y quieres morir, ven, ven a mi lago. Soñé esa Patria y enarbolé sin sonrojo su bandera”. Cambiar ), Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cambiar ), Estás comentando usando tu cuenta de Google. Y las olas se pondrán de puntillas por besar tu cuello y suspirarte en los oídos. endstream endobj 2545 0 obj<>/W[1 1 1]/Type/XRef/Index[106 2424]>>stream El jardinero Rabindranath Tagore 1 El servidor: —¡Oh, Reina, ten piedad de tu servidor! ( Cerrar sesión /  La traducción de la edición integral del legado de Tagore sigue pendiente, ya que solo una modesta parte ha sido vertida al inglés. Las traducciones de Zenobia Camprubí y Juan Ramón Jiménez toman como base los textos ingleses de la pluma de Tagore. 2532 0 obj<>stream 0000001173 00000 n Un doble criterio nos guiará: El primero, serán poemas que los autores no podrían colgar por sí mismos, por ser ya de aquellos que Joyce sin más llamó fantasmas (“… alguien que se ha desvanecido hasta ser impalpable, por muerte, por ausencia, por cambio de costumbres”). 0000003155 00000 n 0000000949 00000 n Continuamos en TAM TAM PRESS con la sección de poesía antológica, denominada “LOS POEMAS COLGADOS” *, con textos de poetas muertos escogidos por Ildefonso Rodríguez y Eloísa Otero. Tagore redactó sus textos —de una amplitud insospechada— en bengalí, un idioma con una musicalidad extraordinaria, cuyas raíces se encuentran en el sánscrito. Recibió una educación preferentemente inglesa y siendo muy joven empezó a publicar versos admirables. Si, harta de otros juegos, quieres jugar con el agua, ven, ven a mi lago. Notificarme los nuevos comentarios por correo electrónico. Ven, ven a mi lago, si te has vuelto loca y quieres morir. Mi lago es frío y no tiene fondo; oscuro como un sueño sin sueños. Las alusiones místicas hinduistas son transmutadas para tornarlas inteligibles a una cultura distinta. Deja tu manto azul en la orilla, que el agua azul te esconderá. Reproducimos un poema del libro “El jardinero”, publicado originalmente en 1913 y editado en español por Losada en Buenos Aires (Argentina) en 1943 (y reeditado numerosas veces), con traducción de Zenobia Camprubí y Juan Ramón Jiménez. Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión: Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Ven, ven a mi lago, si no tienes ganas de llenar tu cántaro. NOTA de Eloísa Otero e Ildefonso Rodríguez: Esta sección quiere ser una Miniantología (que puede alargarse hasta donde nos den las fuerzas y las ganas). Las referencias a objetos, leyendas y hechos locales son o eliminadas o modificadas para hacerlas comprensibles. La entrada no fue enviada. <<3c0676bcccbfb644b7a07351f0a809f8>]>> Error en la comprobación del correo electrónico. …:: Un poema de Rabindranath Tagore, del libro ‘El jardinero’ (1913) … Dime qué trabajo ordenas al último de tus servidores. Allá abajo, noches y días son iguales, y toda canción es silencio. 0000018499 00000 n Una Patria que nos educaba y formaba lejos de los dogmas. 0000000016 00000 n Una Patria equitativa, innovadora, creativa, natural, igualitaria, donde envejecíamos orgullosos. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios . La ladera está verde, y las flores de mi campo son tantas que no pueden contarse. 0 Conozco bien el ritmo de tus pasos, que me están latiendo en el corazón. 0000003427 00000 n “Soñé una Patria en la que todos por igual hallábamos cobijo. En 1913 se convirtió en el primer escritor no europeo galardonado con el Premio Nobel de Literatura. x�b```b`` g`a``���π �@1�X���r�[D��V�od4f��l`=�t��!�Q��k��� GQ�.��Tl$;�oe`h6��PS� 220U+�xH��&U4���pa� �(� 820�Š���"j|�st�2:E��*M�*��p�Y������1w�fe``�/k0�����=�c��$C�i�C i�I� Ven, ven a mi lado si quieres jugar con el agua. Si no tienes ganas de llenar tu cántaro, si prefieres dejarlo flotando en el agua, ven, ven a sentar tu pereza a mi lago. Lo sentimos, tu blog no puede compartir entradas por correo electrónico. Y segundo: nuestros propios gustos, que ojalá sepan recoger el hermoso Babel de la poesía, la Gran Republicana. %%EOF Soñé esa Patria y enarbolé sin sonrojo su bandera”. 0000001698 00000 n Mi agua se cojerá a tus pies y te dirá tu secreto. Revolucionó la literatura bengalí con obras como ‘El hogar y el mundo’ y ‘Gitanjali’, y modernizó el arte bengalí desafiando las severas críticas que lo vinculaban a formas clasicistas. endstream endobj 2531 0 obj<>>>/LastModified(D:20040527214944)/MarkInfo<>>> endobj 2533 0 obj<>/Font<>/ProcSet[/PDF/Text]/ExtGState<>>>/StructParents 0>> endobj 2534 0 obj<> endobj 2535 0 obj<> endobj 2536 0 obj<> endobj 2537 0 obj[/ICCBased 2543 0 R] endobj 2538 0 obj<> endobj 2539 0 obj<> endobj 2540 0 obj<> endobj 2541 0 obj<>stream 0000003756 00000 n * Sobre la traducción: O por decirlo con Quevedo, en nuestra Miniantología viviremos “en conversación con los difuntos”. H��W�n�}o����m �LR���X� �lf������h�:���^�_�S��v{��F`�u�:u;uxs{�Yag?��J���n���v%�0��B2)��s.X�W����N���o����#�����o�q�8�7����M��nY� L���w�����8+�����f�&T�{�? 0000003193 00000 n Las primeras y más difundidas traducciones fueron efectuadas por el propio Tagore, gracias a su profundo dominio de la lengua de Shakespeare. “El jardinero” es una de las más bellas obras de Rabindranath Tagore: un libro mágico cuyos poemas son un vivo y sentido canto al amor y a la naturaleza y dan testimonio, una vez más, de la espiritualidad y la exquisita sensibilidad de este poeta maravilloso. El Jardinero es un poemario elaborado por Rabindranath Tagore que trata temáticas relacionadas con la vida de las personas y es lo que los convierte en verdaderas obras de arte. La Reina: —Terminó ya la asamblea, y todos mis servidores se han ido. Cambiar ), Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Este sitio usa Akismet para reducir el spam. El jardinero es una antología realizada por el propio poeta, que desea acercar su obra al lector occidental. Una Patria que nos educaba y formaba lejos de los dogmas. 0000000631 00000 n El propio autor bengalí escribe una nota a la edición inglesa de “El jardinero” que dice: “Estas versiones no son literales; unos poemas están abreviados y otros son solo paráfrasis”. "Hold-Up", el polémico documental sobre el caos del Covid-19, censurado en Francia nada más estrenarse, El 'Léxico del leonés actual', un tesoro reunido a lo largo de 30 años por Jeannick Le Men, ya está digitalizado y en la red, Jardín victoriano de coníferas exóticas en la Sierra de Béjar, Acceso libre a todos los Cuadernos de Historia 16, "Ser artista". Cambiar ). Un poema de Jorge Eduardo Eielson en el Día Mundial de la Poesía. 0000021170 00000 n La versión inglesa es una adaptación cuidadosamente elaborada para ser accesible a un público foráneo. “Soñé una Patria en la que todos por igual hallábamos cobijo. ( Cerrar sesión /  ¡Comprueba tus direcciones de correo electrónico! [�]���'k,���I���i�y��r\Elݬ~`�j�W}Y��7^�W�֫O_ ���. Nada más alejado de la realidad. 2530 0 obj <> endobj x���1 01��J�\{e�A�x�'MF[����!��!��! El propio autor bengalí escribe una nota a la edición inglesa de “El jardinero” que dice: “Estas versiones no son literales; unos poemas están abreviados y otros son solo paráfrasis”. trailer Ven, ven a mi lago, si quieres llenar tu cántaro. 0000002450 00000 n 0000002796 00000 n ¿Por qué vienes tan tarde? Una Patria, nombrada desde distintas lenguas, en la que nos entendíamos. Una Patria equitativa, innovadora, creativa, natural, igualitaria, donde envejecíamos orgullosos. startxref El servidor: —Mi hora llega cuando la de los demás ha pasado. F+j Por favor, vuelve a intentarlo. ( Cerrar sesión /  0000003505 00000 n Se te irán tus pensamientos por tus ojos negros, como pájaros que vuelan de sus nidos, y tu velo se te caerá a tus pies. %PDF-1.4 %���� En el poema 6 de El Jardinero se narra la historia de dos aves que desean estar juntas, cada una en su espacio, sin animarse a cambiar, a dejar atrás aquello que las limita sin entenderlo, a avanzar, y que, a … …La tormenta se echa encima y oscurece el arenal, y las nubes bajas son, sobre la copa azul de los árboles, como tu pesada cabellera sobre tu frente. 2530 16 El decimosexto autor que llega a esta sección es el poeta bengalí Rabindranath Tagore, (Calcuta, 1861 – 1941), un humanista de vocación cosmopolita, que fue filósofo del movimiento Brahmo Samaj (posteriormente convertido al hinduismo), artista, dramaturgo, músico, novelista, autor de canciones y “maestro” que creó escuela. 0000001429 00000 n Una Patria, nombrada desde distintas lenguas, en la que nos entendíamos. 0000006006 00000 n / Juan Carlos Pajares. En ella, los poemas son transpuestos al verso libre o incluso a la prosa.